News
News List, News Categories, Events
-
Προσεχείς Εκδόσεις | Ιανουάριος - Ιούνιος 2020
This post is only available in Greek.Υποδεχόμαστε τη νέα χρονιά με πολλά και σημαντικά βιβλία για όλες τις ηλικίες. Διαβάστε παρακάτω αναλυτικές πληροφορίες για τους τίτλους που προγραμματίζουμε να εκδώσουμε μέχρι το καλοκαίρι του 2020:ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΠΕΖΟΓΡΑΦΙΑΕυτυχία Γιαννάκη: Η νόσος του μικρού Θεού Το νέο αστυνομικό μυθιστόρημα της Ευτυχίας Γιαννάκη σηματοδοτεί την επιστροφή της στο σκοτεινό και εύπλαστο σύμπαν του Αστυνόμου Χάρη Κόκκινου. Η οξεία κοινωνική ματιά, η καταβύθιση στον ανθρώπινο ψυχισμό, το σκοτεινό παρελθόν μιας μικρής κοινωνίας, παράξενα σουβενίρ και κυκλώματα αρχαιοκαπηλίας, τα ίδια τα όρια της αστυνομικής λογοτεχνίας, βρίσκονται στο επίκεντρο μιας ιστορίας που απλώνει τα δίχτυα της από την καρδιά των Κυκλάδων σε όλη την Ευρώπη. Το ερώτημα που τίθεται αυτή τη φορά είναι αν η οικογένεια αποτελεί το τέλειο εγκληματολογικό εργαστήριο, σε μια ιστορία που αποτελεί το πρώτο μέρος μιας νέας σειράς αστυνομικών μυθιστορημάτων με τον γενικό τίτλο «Η Τριλογία του βυθού». Ισμήνη Καπάνταη: Το βρωμερόν ύδωρ της λήθης Μετά την κυκλοφορία του αστυνομικού μυθιστορήματος Αστική οικία στο Χαλάνδρι (Ίκαρος, 2017), η Ισμήνη Καπάνταη επανέρχεται με ένα νέο ιστορικό μυθιστόρημα. Αθήνα 1870. Έχουν περάσει σαράντα χρόνια από την ίδρυση του Ελληνικού κράτους και τριανταεννέα από την καταστροφική για το έθνος δολοφονία του Καποδίστρια. Θα μπορέσουμε να σταθούμε στα πόδια μας; Πολλά τα προβλήματα: Χρέη, η μετάβαση από τον Όθωνα στον Γεώργιο, «αυτόχθονες - ετερόχθονες», νέα δάνεια, τα Λαυρεωτικά. Δημήτρης Οικονόμου: Ο τελευταίος φύλακας Το 1906 ο Γιώργης Μπάκας, βαρκάρης στα τουρκοκρατούμενα Γιάννενα, ορκίζεται ελευθερωτής στους κόλπους της Ηπειρωτικής Εταιρείας. Αποστολή του, να μεταφέρει όπλα με σκοπό την προπαρασκευή της υπαίθρου για την απελευθέρωση. Τα ξημερώματα της 28ης Οκτωβρίου 1940 ο γιος του, Ανδρέας, δάσκαλος σε χωριό της Ηπείρου, οπλίζει το Μάνλιχερ και περιμένει τους Ιταλούς την ώρα που οι συμπολεμιστές του, σύμφωνα με το σχέδιο, εγκαταλείπουν την παραμεθόριο. Αποστολή του, να διασφαλίσει την υποχώρησή τους. Το 1947 ο πρωτότοκος γιος του Ανδρέα οπλίζει κι αυτός το δικό του τουφέκι, ενώ η μητέρα του αναγκάζεται να στραφεί σε ξένα όπλα. Όλοι καλούνται να ελευθερώσουν τη γη τους, να υπερασπιστούν το σπίτι τους, να τιμήσουν ή να προδώσουν τους όρκους τους. Τι είναι όμως αυτό βαθιά μέσα τους που τους οπλίζει; Εμπνευσμένο από αληθινές ιστορίες και βασισμένο σε δεκάδες γραπτές μαρτυρίες, το μυθιστόρημα αυτό καταπιάνεται με την άγνωστη, τόσο ιστορικά όσο και λογοτεχνικά, δράση της Ηπειρωτικής Εταιρείας, στις αρχές του 20ού αιώνα, αλλά και με τις πρώτες δεκατέσσερις ημέρες της ιταλικής εισβολής του 1940 και την αντίσταση στο Καλπάκι, για να καταλήξει στα μαύρα χρόνια του Εμφυλίου.GRAPHIC NOVELΘανάσης Πέτρου: Οι όμηροι του ΓκαίρλιτςΜια απίστευτη, αληθινή ιστορία διχασμού και πολέμουΤο graphic novel σε κείμενο και σχέδιο του Θανάση Πέτρου αφορά σε ένα όχι πολύ γνωστό γεγονός της νεοελληνικής ιστορίας. Το 1916, στη διάρκεια του τρίτου χρόνου του Α΄ παγκοσμίου Πολέμου, η Ελλάδα προσπαθεί να διατηρήσει στάση ουδετερότητας. Όταν η Βουλγαρία εισβάλλει στη Μακεδονία, το Δ΄ Σώμα Στρατού, που εδρεύει εκεί, βρίσκεται μεταξύ σφύρας και άκμονος. Η πρόταση του επικεφαλής του Σώματος μοιάζει εξωπραγματική, αλλά πραγματοποιείται: ολόκληρο το Δ΄ Σώμα στρατού (πάνω από 7000 άνδρες) μεταφέρθηκε και παρέμεινε για περισσότερο από δύο χρόνια σε ένα ιδιάζον καθεστώς άτυπης αιχμαλωσίας στη γερμανική πόλη Γκαίρλιτς (Görlitz). NON-FICTION ΝΕΑ ΣΕΙΡΑ: ΣΤΟΧΑΣΤΙΚΟΣ ΒΙΟΣΔιεύθυνση σειράς: Χαρίδημος Κ. ΤσούκαςWilliam B. Irvine: Οδηγός για την καλή ζωή.Η αρχαία τέχνη της Στωικής χαράς(A Guide to the Good Life: The Ancient Art of Stoic Joy)Μετάφραση: Αντωνία Γουναροπούλου Στο βιβλίο, ο William B. Irvine παρουσιάζει τις βασικές αρχές και πρακτικές της στωικής φιλοσοφίας, μιας από τις πιο δημοφιλείς σχολές σκέψης στην αρχαιότητα. Με ανάλαφρη και ελκυστική γλώσσα, ο συγγραφέας δείχνει τη σημασία της Στωικής σοφίας για τους σύγχρονους ανθρώπους. Αντλώντας από την ψυχολογική γνώση και τις τεχνικές των Στωικών, ο Irvine προσφέρει έναν χάρτη πορείας σε όσους αναζητούν το ευ ζην. Παρατηρώντας προσεκτικά τη ζωή τους, οι αναγνώστες θα μάθουν πώς να αποφεύγουν τα αρνητικά συναισθήματα, να παραμερίζουν τα βαρίδια του παρελθόντος, και να εστιάζουν τις δυνάμεις τους στα ζητήματα που μπορούν να ελέγξουν. Γιατί είναι σημαντικοί οι Στωικοί; Διότι προτείνουν μια φιλοσοφία ζωής με την οποία διαισθητικά μπορούμε να ταυτιστούμε. Σε αντίθεση με άλλες φιλοσοφικές σχολές, οι Στωικοί αναζητούν την ισορροπία στη ζωή και μας προτρέπουν να απολαύσουμε τις χαρές της χωρίς να αγκιστρωνόμαστε σε αυτές. ΔΟΚΙΜΙΟ/ΜΕΛΕΤΗ Χρήστος Γιανναράς: Αντιχάρισμα στον Νίτσε Το νέο βιβλίο του δημοφιλούς Έλληνα στοχαστή και φιλόσοφου, Χρήστου Γιανναρά. Σταματία Ν. Λαουμτζή: Κ.Π. Καβάφης και Δημοτικό Τραγούδι Το δημοτικό τραγούδι απασχόλησε τον Κ.Π. Καβάφη καθ’ όλη τη διάρκεια της δημιουργικής του πορείας σε τέτοιο βαθμό και κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να αναχθεί σε βασική παράμετρο της ποιητικής του τέχνης. H μελέτη αξιοποιεί γνωστό αλλά και ανέκδοτο αρχειακό υλικό (ποιήματα και αυτόγραφες σημειώσεις, ελληνικά και αραβικά δημοτικά άσματα, φωτογραφίες κ.ά.) το οποίο στηρίζει την ερμηνευτική προσέγγιση της μελέτης. ΞΕΝΗ ΠΕΖΟΓΡΑΦΙΑ Georgi Gospodinov (Βουλγαρία): Φυσικό μυθιστόρημα (Estestven roman)Μετάφραση: Αλεξάνδρα ΙωαννίδουΜυθιστόρημα Ο συγγραφέας του πολυβραβευμένου Περί φυσικής της μελαγχολίας (Ίκαρος, 2018) στο πρώτο του μυθιστόρημα που χαρακτηρίστηκε από το The New Yorker ως ένα «αναρχικό-πειραματικό ντεμπούτο» ―μεταφράστηκε σε 23 γλώσσες και έγινε διεθνές μπεστ σέλερ― αποφασίζει να δημιουργήσει τη δική του εκδοχή ενός «φυσικού μυθιστορήματος» προερχόμενου από τις στιγμές της καθημερινής ζωής. Με ιδιαίτερο χιούμορ, ο συγγραφέας και αφηγητής του βιβλίου εκφράζει την ανάγκη να αποδεχτεί τον διαλυμένο γάμο του και την απιστία της συζύγου του. Ο κεντρικός χαρακτήρας ίσως να υποφέρει από διαταραχή ελλειμματικής προσοχής· ίσως να είναι εγκλωβισμένος σε μια προκατειλημμένη αν και στωική εκτίμηση της ακατάστατης ροής της ζωής. Όποια κι αν είναι η αιτία, ο μονόλογός του μετατρέπεται σ’ ένα πρωτότυπο, συναρπαστικό βιβλίο που υπονοεί άψογα στον πυρήνα του το κενό και τη θλίψη. Με υπαινικτικές συνδέσεις με τη σύγχρονη γαλλική φιλοσοφία, ο Georgi Gospodinov μοιράζεται μαζί μας ένα μεταμοντέρνο μυθιστόρημα για τις προσωπικές σχέσεις και τις απρόσμενες συνέπειές τους. Sara Mesa (Ισπανία): Un amorΜετάφραση: Μαρία ΠαλαιολόγουΜυθιστόρημα Η Sara Mesa, συγγραφέας του βιβλίου Πίσω από τους θάμνους (Ίκαρος, 2019), στο νέο της φιλόδοξο και τολμηρό μυθιστόρημα προσεγγίζει την ιδέα της άφιξης ενός νέου ατόμου σε μια κλειστή κοινότητα με όλες τις ανατροπές που αυτό συνεπάγεται και τη μετατροπή του, σταδιακά, σε αποδιοπομπαίο τράγο. Ένα ιδιαίτερο πορτραίτο του πώς μια κοινότητα συμπεριφέρεται όταν έρχεται αντιμέτωπη με το άγνωστο αλλά και με όσους απειθαρχούν. Patricio Pron (Αργεντινή): Αύριο θα μας λένε αλλιώς(Mañana tendremos otros nombres)Μετάφραση: Μαρία Παλαιολόγου ΜυθιστόρημαΒραβείο μυθιστορήματος Alfaguara 2019 Ζουν στη Μαδρίτη. Εκείνη είναι αρχιτέκτονας, φοβάται να κάνει μελλοντικά σχέδια και έχει επινοήσει την ύπαρξη ενός εραστή. Εκείνος γράφει δοκίμια, είναι πέντε χρόνια μαζί της και ποτέ δεν φαντάστηκε ότι μια μέρα θα ήταν και πάλι εργένης· βρίσκεται σε σύγχυση μπροστά στη νέα, ακατανόητη πραγματικότητα. Στην είδηση του χωρισμού τους έρχονται οι φίλοι και οι συμβουλές τους, τις περισσότερες φορές φέρνοντας περισσότερες αμφιβολίες παρά λύσεις. Είναι η γενιά του Tinder, άνθρωποι που εξαλείφουν ο ένας τον άλλο με μια απλή κίνηση και σχεδόν όλοι τους καταλήγουν εκτεθειμένοι και απογοητευμένοι τελικά. Ο χωρισμός ενός ζευγαριού αποκαλύπτει πολλά για τη χώρα, τη στιγμή, αλλά και την ίδια την ιδέα της συνύπαρξης. Και η ανάλυση της εποχής είναι σκληρή: γονείς που συνυπάρχουν από υποχρέωση, πειράματα προσωπικής ανάπτυξης που λειτουργούν σαν παραστάσεις χωρίς κοινό, τεχνολογία που διεισδύει στα πάντα, ακόμη και στην ιδιωτικότητα. Εκείνη κι Εκείνος, ήδη κοντά στα σαράντα, αρχίζουν να αποδέχονται τη νέα κατάσταση πραγμάτων χωρίς ρομαντικά δάκρυα, αλλά με μια μυστηριώδη νοσταλγία, που ενδεχομένως να τους επανασυνδέσει. Ένα μεγάλο μυθιστόρημα για την αγάπη την εποχή των κοινωνικών δικτύων. Juan Gabriel Vásquez (Κολομβία): Τραγούδια για την πυρκαγιά(Canciones para el incendio)Μετάφραση: Αχιλλέας ΚυριακίδηςΔιηγήματα Μια νέα συλλογή διηγημάτων από τον βραβευμένο συγγραφέα του βιβλίου Ο ήχος των πραγμάτων όταν πέφτουν (Ίκαρος, 2014), Juan Gabriel Vásquez. Μια φωτογράφος αντιλαμβάνεται κάτι που θα προτιμούσε να μην γνωρίζει. Ένας βετεράνος του κορεατικού πολέμου έρχεται αντιμέτωπος με το παρελθόν του κατά τη διάρκεια μιας συνάντησης που φαινόταν ακίνδυνη. Μετά την ανακάλυψη μέσω ίντερνετ ενός βιβλίου του 1887, ένας συγγραφέας μαθαίνει για τη ζωή μιας συναρπαστικής γυναίκας. Οι χαρακτήρες του βιβλίου είναι άντρες και γυναίκες που έχουν υποστεί βία με άμεσο ή έμμεσο τρόπο, και η ζωή τους αλλάζει ολοκληρωτικά από μια τυχαία συνάντηση ή τη δράση ακατανόητων δυνάμεων. Ο Κολομβιανός συγγραφέας επιστρέφει με μια εξαιρετική συλλογή διηγημάτων ως απόδειξη της αφηγηματικής του ευελιξίας, ψάχνοντας σε κάθε μία από τις εννιά ιστορίες του βιβλίου τις απαντήσεις σε δύο βασικά ερωτήματα: γιατί πληγώνουμε ο ένας τον άλλον και πώς διαχειριζόμαστε τις πληγές που μας έκαναν οι άλλοι. Colson Whitehead (ΗΠΑ): The Nickel BoysΜετάφραση: Μυρσίνη ΓκανάΜυθιστόρημα O Έλγουντ Κέρτις ζει στο Ταλαχάσι της Φλόριντα με τη γιαγιά του και πρόκειται να σπουδάσει στο τοπικό κολλέγιο. Όμως, για ένα μαύρο αγόρι στον Νότο των νόμων του Jim Crow στις αρχές της δεκαετίας του 1960, ένα αθώο λάθος είναι αρκετό για να καταστρέψει το μέλλον. Ο Έλγουντ καταδικάζεται σε εγκλεισμό στο νεανικό αναμορφωτικό Nickel Academy, που παρέχει «σωματική, πνευματική και ηθική εκπαίδευση» έτσι ώστε οι ανήλικοι εγκληματίες που βρίσκονται υπό την ευθύνη του να γίνουν «έντιμοι και ειλικρινείς πολίτες». Στην πραγματικότητα, πρόκειται για ένα κολαστήριο: το σαδιστικό προσωπικό κακοποιεί σωματικά και σεξουαλικά τους μαθητές, οι διεφθαρμένοι αξιωματούχοι και οι ντόπιοι κλέβουν τα τρόφιμα και τις προμήθειες και κάθε αγόρι που αντιστέκεται είναι πιθανό να εξαφανιστεί. Ο Έλγουντ έχει βαθιά ριζωμένες μέσα του τις ιδέες του Δρ. Μάρτιν Λούθερ Κινγκ: "Και να μας ρίξετε στην φυλακή, πάλι θα σας αγαπάμε". Ο φίλος του ο Τέρνερ πιστεύει ότι ο Έλγουντ είναι κάτι παραπάνω από αφελής, και ότι ο μόνος τρόπος να επιβιώσουν είναι να έχουν ένα σχέδιο και να αποφεύγουν τα προβλήματα. Η διάσταση των απόψεων των δύο παιδιών καταλήγει σε μια απόφαση, οι επιπτώσεις της οποίας θα γίνονται αισθητές για πολλές δεκαετίες. Η μοίρα των παιδιών αυτών, που διαμορφώθηκαν από τα δεινά που επέφερε η νομοθεσία του Jim Crow, καθορίστηκε από τα όσα υπέμειναν σε αυτό το αναμορφωτήριο. Βασισμένο σε μια πραγματική ιστορία ενός αναμορφωτηρίου στη Φλόριντα που λειτούργησε για εκατόν έντεκα χρόνια και κατέστρεψε τη ζωή χιλιάδων παιδιών, αφήνοντας τα σημάδια του πάνω τους ακόμη και μέχρι τις μέρες μας, το Nickel Boys αποτελεί μια συγκλονιστική, ορμητική αφήγηση ενός εξαιρετικού Αμερικανού μυθιστοριογράφου. New York Times BestsellerKirkus Prize 2019Στη μακρά λίστα του National Book Award 2019Στα 10 σημαντικότερα μυθιστορήματα της δεκαετίας σύμφωνα με το TIME. ΠΑΙΔΙΚΑ ΒΙΒΛΙΑ Άγγελος Αγγέλου & Έμη Σίνη:Ένας πραγματικός ιππότηςΕικονογράφηση: Πέτρος ΜπουλούμπασηςΗλικίες: από 3 ετών Το βραβευμένο συγγραφικό δίδυμο του Άγγελου Αγγέλου και της Έμης Σίνη (Κρατικό Βραβείο Εικονογραφημένου Παιδικού Βιβλίου 2015) συνεργάζεται με τον Πέτρο Μπουλούμπαση και μας συστήνει έναν υπέροχο ήρωα! Ένα αγόρι ονειρεύεται μια μέρα να γίνει σπουδαίος ιππότης και βάζει τα δυνατά του να αποκτήσει όλα τα απαραίτητα εφόδια: ασπίδα, σπαθί, περικεφαλαία... Μέσα στη βιασύνη του όμως ξεχνά να τα πάρει μαζί του. Κι όταν ένα κορίτσι θα χρειαστεί τη βοήθειά του, πώς θα τη βοηθήσει; Μια υπέροχη ιστορία που μας θυμίζει πως τα πραγματικά εφόδια στη ζωή είναι η θέληση, η προσπάθεια και η επιμονή. Σειρά: Πιτσιμπουίνοι - Τα πρώτα μου μυστήριαΕυτυχία Γιαννάκη: Το μεγάλο Πιτς Πάρτι (Πιτσιμπουίνοι #3)Εικονογράφηση: Σοφία ΤουλιάτουΗλικίες: από 3 ετών Το Πίτσι Πίτσου, το νησί των Πιτσιμπουίνων είναι το πιο ασφαλές, αλλά και το πιο μυστήριο νησί στον κόσμο. Είναι παραμονή του Μεγάλου Πιτς Πάρτι. Κάθε χρόνο τέτοια μέρα οι Πιτσιμπουίνοι μαζεύονται στη μεγαλύτερη παραλία του νησιού για να υποδεχτούν τις νέες μαμάδες που λείπουν για ψάρεμα δύο ολόκληρους μήνες. είναι η πιο χαρούμενη μέρα στο νησί, αφού τα νεογέννητα πιτσιμπουίνια σκάνε μύτη απ΄ τα πιτσαβγά τους. Ο Μικρός Μπλε, ο μοναδικός ντετέκτιβ του νησιού πετιέται απ’ το κρεβάτι του από έναν δυνατό θόρυβο. Το σπασμένο τζάμι στο σπίτι της καλύτερής του φίλης, της Αντελί κι ένα μυστήριο σημείωμα πάνω σε μια καρύδα, θα τους οδηγήσουν σε μια νυχτερινή παρακολούθηση γεμάτη εκπλήξεις. Σύντομα, τα Πιτσμπουίνια θα διαπιστώσουν ότι για να λύσουν το μυστήριο δεν αρκεί απλά να έχουν τα μάτια τους ανοιχτά. Μια υπέροχη ιστορία που έρχεται να προστεθεί μετά τα δύο πρώτα συναρπαστικά βιβλία της σειράς: Μυστήριο στη Λίμνη Λαμπίκο & Εξαφάνιση στο Πίτσι Πίτσου. Σειρά: Νιάρ ΝουάρΕιρήνη ΜητροπούλουΜυστήριο στο Γατονήσι & Η παράξενη διαθήκη του Ιερόθεου ΝιάρΕικονογράφηση: Πέτρος ΧριστούλιαςΗλικίες: από 7 ετών Η Ειρήνη Μητροπούλου, μετά από μία πολυετή καριέρα στο χώρο της έντυπης δημοσιογραφίας, μπαίνει στο χώρο του παιδικού βιβλίου, με μια σειρά βιβλίων με πρωταγωνιστή τον γοητευτικό γάτο ντετέκτιβ Ματθαίο Γατιάδη. Την εικονογράφηση έχει κάνει ο Πέτρος Χριστούλιας, που εγκαινιάζει με τη σειρά αυτή τη συνεργασία του με τις εκδόσεις Ίκαρος. Στο πρώτο βιβλίο της σειράς, η γοητευτική Βεατρίκη Γκουρμέ ζητά τη βοήθεια του Ματθαίου Γατιάδη γιατί έχει εξαφανιστεί η αδερφή της και είναι πεπεισμένη πως πρόκειται για υπόθεση απαγωγής. Στο δεύτερο βιβλίο ο ντετέκτιβ καλείται από την Κλαίρη Νιάρ να εξιχνιάσει το μυστήριο της αινιγματικής διαθήκης του ιδιόρρυθμου Ιερόθεου Νιάρ και οδηγείται στην Τήνο. Η νέα σειρά βιβλίων απευθύνεται σε παιδιά από 7 ετών και υπόσχεται να κρατήσει αμείωτο το ενδιαφέρον των αναγνωστών καθώς και οι δύο ιστορίες έχουν σκοτεινά σημεία, ανατροπές, και βέβαια, επιτυχή λύση του μυστηρίου! Ingela P. Arrhenius: Πού είναι ο κύριος πειρατής;(Where’s Mr Pirate?)Εικονογράφηση: Ingela P. ArrheniusΗλικίες: από 1 έτους Στον νέο τίτλο της αγαπημένης σειράς προσχολικών βιβλίων, οι μικροί μας φίλοι καλούνται να παίξουν κρυφτό στον κόσμο του Πειρατή ανασηκώνοντας τα υφασμάτινα, μαλακά μέρη. Η παιχνιδιάρικη εικονογράφηση και ο καθρέφτης- έκπληξη στην τελευταία σελίδα θα δώσουν μεγάλη χαρά σε κάθε μικρό αναγνώστη! Atinuke: Ούγκο (Hugo)Εικονογράφηση: Birgitta SifΜετάφραση: Αντώνης ΠαπαθεοδούλουΗλικίες: από 3 ετών O Ούγκο, το περιστέρι, είναι ο φύλακας του πάρκου! Φροντίζει το πάρκο και τους ανθρώπους που ζουν γύρω από αυτό. Στη γειτονιά, όμως, ζει κι ένα κορίτσι που δεν βγαίνει ποτέ να παίξει. Και τον Ούγκο τον νοιάζει. Θα καταφέρουν οι δυο τους να γίνουν φίλοι; Μια γοητευτική ιστορία για την αξία της φιλίας και την αλληλεπίδραση με τους γύρω μας, με τις ζωηρές εικόνες της Birgitta Sif, δημιουργού των βιβλίων Η Εύη όλο χορεύει και χορεύεικαι Όλιβερ. Grahame Baker-Smith: Ο ρυθμός της βροχής (The Rythm of the Rain)Εικονογράφηση: Grahame Baker-SmithΜετάφραση: Μυρσίνη ΓκανάΗλικίες: από 3 ετών Ο Άιζακ παίζει στην αγαπημένη του λίμνη στην πλαγιά του βουνού. Όταν αρχίζει να βρέχει αδειάζει το νερό απ’ το βαζάκι του στη λίμνη και τρέχει μαζί με τα ρυάκια, καθώς αυτά κυλούν σε καταρράκτες, ορμάνε μέσα από ποτάμια και ξεχύνονται στη θάλασσα. Πού θα πάει τώρα το νερό από το βαζάκι μου;αναρωτιέται ο Άιζακ. Ένα υπέροχο εικονογραφημένο βιβλίο για τον αέναο κύκλο του νερού και τις δυνάμεις της φύσης που στηρίζουν και προστατεύουν τη ζωή στον πλανήτη μας, από τον βραβευμένο με Greenway medal δημιουργό, Grahame Baker-Smith. Μια τέλεια αρμονία λυρικής γλώσσας και τοπίων σε πράσινες και γαλάζιες αποχρώσεις· το βιβλίο του Baker-Smith δημιουργεί μια αίσθηση θαύματος και μαγείας στη φύση.—The Guardian Σειρά: Ο ΑρκουδάκοςBenji DaviesΟ Αρκουδάκος πάει βόλτα με το τρένο! (Bizzy Bear: Train Driver)Μετάφραση: Φίλιππος ΜανδηλαράςΗλικίες: από 1 ετών Σήμερα ο Αρκουδάκος είναι μηχανοδηγός σε τρένο! Ένα υπέροχο βιβλιαράκι με έξυπνα κινούμενα μέρη που θα κάνει τους λιλιπούτειους φίλους μας να ανακαλύψουν πώς είναι ένα ταξίδι με τρένο. Benji DaviesΟ Αρκουδάκος πετάει αεροπλάνο! (Bizzy Bear: Airplane Pilot)Μετάφραση: Φίλιππος ΜανδηλαράςΗλικίες: από 1 ετών Σήμερα ο Αρκουδάκος είναι πιλότος και ταξιδεύουμε μαζί του! Ένα υπέροχο βιβλιαράκι με έξυπνα με κινούμενα μέρη. Ένα βιβλίο που θα βοηθήσει τα παιδιά να εξερευνήσουν τον συναρπαστικό κόσμο των αεροπλάνων και θα τα κάνει να εξοικειωθούν με τις διαφορετικές έννοιες γύρω από τις πτήσεις. Ιδανικό για ηλικίες από 1 έως 3 ετών. Drew Daywalt: Η μέρα που τα κραγιόνια γύρισαν σπίτι(The Day the Crayons Came Home)Εικονογράφηση: Oliver JeffersΜετάφραση: ΦίλιπποςΜανδηλαράςΗλικίες: από 3 ετών Ο Ντάνκαν έχει μια απίθανη χρωματιστή παρέα: τα κραγιόνια του! Έχει ήδη περάσει μια περιπέτεια μαζί τους, όταν αυτά απειλούσαν ότι θα παραιτηθούν. Σε αυτή τη νέα ιστορία, ο Ντάνκαν λαμβάνει ένα καινούργιο πακέτο από καρτ ποστάλ, από τα κραγιόνια που έχει παρατήσει σε διάφορα σημεία και του ζητούν να τα σώσει: το Βυσσινί Κραγιόνι χάθηκε κάτω από τα μαξιλάρια του καναπέ κι έσπασε στα δύο όταν κάθισε πάνω του ο μπαμπάς· το Τυρκουάζ, κόλλησε σε μια άπλυτη κάλτσα μέσα στο στεγνωτήριο. Κάθε κραγιόνι έχει τη δική του λυπητερή ιστορία να αφηγηθεί, ζητώντας από τον Ντάνκαν να το βοηθήσει να γυρίσει σπίτι, στο κουτί με τα κραγιόνια. Για ακόμη μια φορά, ο Daywalt και ο Jeffers δημιουργούν πλούσιους συναισθηματικά χαρακτήρες για τους πολύχρωμους ήρωες-κραγιόνια. Είναι δύσκολο να φανταστείς έναν αναγνώστη που δεν θα τους απολαύσει.—Publishers Weekly Oliver Jeffers: Η τύχη του Φάουστο(The Fate of Fausto)Μετάφραση: Φίλιππος ΜανδηλαράςΗλικίες: από 5 ετών Ζούσε κάποτε ένας άνθρωπος που πίστευε πως όλα ήταν δικά του.Μια μέρα αποφάσισε να επιθεωρήσει αυτά που του ανήκαν. Το νέο βιβλίο του βραβευμένου δημιουργού είναι αρκετά διαφορετικό από τα προηγούμενα. Χρησιμοποιώντας τη μέθοδο της παραδοσιακής λιθογραφίας, παίζοντας με νέα χρώματα, σε συνδυασμό με ένα δυνατό κείμενο ο Oliver Jeffers δημιουργεί έναν σύγχρονο μύθο που θα συγκινήσει μικρούς και μεγάλους. Ο ήρωας της ιστορίας, ένας στριφνός κύριος με τσιγκελωτό μουστάκι και ριγέ κοστούμι, θέλει να κατακτήσει τον κόσμο, να κάνει τα πάντα δικά του. Σε κάθε σελίδα η επιθετικότητα και η αλαζονεία του αυξάνονται. Μια ιστορία που μιλά για το τι συμβαίνει όταν η επιθυμία οδηγεί στον εγωισμό και την αυτοκαταστροφή καθώς και για τις αρετές της ψύχραιμης αντίδρασης απέναντι στους επικίνδυνους ανθρώπους. Naomi Kefford & Lynne Moore: Όλοι μαζί στο τρένο των ζώων(Jump On Board The Animal Train)Εικονογράφηση: Benji DaviesΜετάφραση: Φίλιππος ΜανδηλαράςΗλικίες: από 3 ετών Ο μικρός ήρωας κάνει μια απίθανη βόλτα με την μαμά του γεμάτη απρόβλεπτες, θορυβώδεις συναντήσεις ως τον σιδηροδρομικό σταθμό όπου τους περιμένει το τρένο των ζώων και μια μεγάλη έκπληξη! Τα παιδιά θα ψάξουν να βρουν τα ίχνη των ζώων ανάμεσα σε άπειρα χρώματα και καλά κρυμμένα στοιχεία. Για δες τι θα βρεις γυρνώντας τις σελίδες. Καλό ταξίδι! Μια πολύχρωμη διαδραστική ιστορία σχεδιασμένη να ευχαριστήσει τους αναγνώστες συνδυάζοντας τις ομοιοκαταληξίες, τις τρυφερές εικόνες και τους αξέχαστους χαρακτήρες. Σειρά: Κούκου-τσαΗ εικονογράφος Ingela P. Arrhenius με την ρετρό αισθητική της, επηρεασμένη από τις δεκαετίες του '50 και του '60 μαζί με την Camila Reid σχεδίασαν μια νέα σειρά βιβλίων που απευθύνεται στις πολύ μικρές ηλικίες και μας προσκαλούν να παίξουμε κρυφτό! Οι δύο πρώτοι τίτλοι της σειράς είναι οι: Κούκου-τσα Ήλιος & Κούκου-τσα Φάρμα.Ingela P. ArrheniusΚούκου-τσα Ήλιος (Peekaboo Sun)Κούκου-τσα Φάρμα (Peekaboo Cow)Κείμενο: Camilla ReidΗλικίες: από 1 έτους Marie Voigt: Η Κόκκινη και η Πόλη (Red and the city)Μετάφραση: Αντώνης ΠαπαθεοδούλουΗλικίες: από 3 ετών Μια ιστορία που προσεγγίζει με σύγχρονο τρόπο την κλασική ιστορία της Κοκκινοσκουφίτσας. Η Κόκκινη ξεκινάει με τον πιστό της σκύλο, τον Γούντι, για να επισκεφτούν τη Γιαγιά. Ωστόσο, στη διαδρομή χάθηκε μέσα στους δρόμους, ζαλίστηκε κι ένοιωσε την μεγάλη πόλη να την καταπίνει. Όπως όλα τα παιδιά, έτσι κι η Κόκκινη, θα χρειαστεί να βρει το δικό της μονοπάτι, ανάμεσα στους πολλούς δρόμους και τις πολλές επιλογές που ανοίγονται μπροστά της, για να ανακαλύψει αυτό που πραγματικά έχει σημασία. Νομίζεις πως ξέρεις την ιστορία της Κόκκινης;Νομίζεις πως ξέρεις τον λύκο;Αυτή η Κόκκινη έχει μια δική της ιστορία να σου πει... Από τη δημιουργό των βιβλίων Ο σκύλος είναι τζαζ (Ίκαρος, 2019) & Ένα φως για τη νύχτα (Ίκαρος, 2019).Learn more
-
Τρία βιβλία των εκδόσεων Ίκαρος υποψήφια για τα βραβεία The Athens Prize for Literature 2019.
This post is only available in Greek.Οι βραχείες λίστες υποψηφιοτήτων του The Athens Prize for Literature του περιοδικού (δε)κατα -που δίδεται φέτος για δέκατη τρίτη χρονιά- ανακοινώθηκαν, και με μεγάλη χαρά είδαμε να συμπεριλαμβάνονται στις υποψηφιότητες οι συγγραφείς μας: Μίνως Ευσταθιάδης, Sebastian Barry και Juan Gabriel Vásquez.Στην κατηγορία Ελληνικό μυθιστόρημα είναι υποψήφιο το βιβλίο Ο Δύτης του Μίνου Ευσταθιάδη, ενώ στην κατηγορία Ξένο μυθιστόρημα συναντάμε τα βιβλία Μέρες δίχως τέλος του Ιρλανδού Sebastian Barry (μετάφραση: Μαρία Αγγελίδου), και Η μορφή των λειψάνων του Κολομβιανού Juan Gabriel Vásquez (μετάφραση: Αχιλλέας Κυριακίδης).Η ανακοίνωση των νικητών και ταυτόχρονα η απονομή θα γίνουν τη Δευτέρα 16 Δεκεμβρίου 2019, στις 13:00 το μεσημέρι στο Δημαρχιακό Μέγαρο στην Πλατεία Εθνικής Αντιστάσεως (πρώην Πλατεία Κοτζιά). Τα βραβεία θα απονείμει o Δήμαρχος Αθηναίων Κώστας Μπακογιάννης.Οι συντονιστές των δύο επιτροπών συγγραφείς Θεόδωρος Γρηγοριάδης και Κωνσταντίνος Μπούρας θα αναφερθούν, εν συντομία, στις δύο βραχείες λίστες. Την εκδήλωση θα παρουσιάσει η Λουκία Παπαδάκη. Παρακάτω οι αναλυτικές φετινές υποψηφιότητες ανά κατηγορία:ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΜΥΘΙΣΤΟΡΗΜΑΚώστας Ακρίβος, Γάλα Μαγνησίας, ΜεταίχμιοΜίνως Ευσταθιάδης, Ο δύτης, ΊκαροςΝίκος Κατσαλίδας, Περί ομονοίας και άλλων δαιμονίων, ΝίκαςΔήμητρα Κολλιάκου, Αλφαβητάρι εντόμων, ΠατάκηςΛίλα Κονομάρα, Ο χάρτης του κόσμου στο μυαλό σου, ΚέδροςΈλενα Μαρούτσου, Δύο, ΚίχληΑλέξης Πανσέληνος, Ελαφρά ελληνικά τραγούδια, ΜεταίχμιοΆγης Πετάλας, Εις την ψυχήν ελπίδα, βιβλιοπωλείον της ΕστίαςΑλέξης Σταμάτης, Ο άνδρας της πέμπτης πράξης, ΚαστανιώτηςΝίκος Χρυσός, Καινούργια μέρα, Καστανιώτης ΞΕΝΟ ΜΥΘΙΣΤΟΡΗΜΑFernando Aramburu, Πατρίδα, μτφ. Τιτίνα Σπερελάκη, ΠατάκηςSebastian Barry, Μέρες δίχως τέλος, μτφ. Μαρία Αγγελίδου, ΊκαροςDragan Velikić, Ο ιχνηλάτης, μτφ. Ισμήνη Ραντούλοβιτς, ΚαστανιώτηςPaul Auster, 4321, μτφ. Μαρία Ξυλούρη, ΜεταίχμιοColson Whitehead, Υπόγειος σιδηρόδρομος, μτφ. Γιώργος Μπλάνας, ΨυχογιόςJavier Cercas, Ο απατεώνας, μτφ. Γεωργία Ζακοπούλου, ΠατάκηςNicole Krauss, Δάσος σκοτεινό, μτφ. Ιωάννα Ηλιάδη, ΜεταίχμιοMike McCormack, Κόκαλα από ήλιο, μτφ. Παναγιώτης Κεχαγιάς, ΑντίποδεςJuan Gabriel Vásquez, Η μορφή των λειψάνων, μτφ. Αχιλλέας Κυριακίδης, ΊκαροςDavid Foenkinos, Σαρλότ, μτφ. Οντέτ Βαρόν-Βασάρ, ΕστίαLearn more
-
Interviews
Colm Tóibín «Έχω πολύ Ορέστη μέσα μου» | Συνέντευξη στα Νέα
This post is only available in Greek.Διαβάστε τη συνέντευξη που παραχώρησε ο Colm Tóibín στον Δημήτρη Δουλγερίδη για την εφημερίδα Τα Νέα με αφορμή το πιο πρόσφατο μυθιστόρημά του Σπίτι με ονόματα (μετάφραση: Αθηνά Δημητριάδου). © Brigitte LacombeΚι αν η Κλυταιμνήστρα διεκτραγωδούσε τον πόνο και την οργή της με σύγχρονη «φωνή», αλλά μακριά από το φάσμα του #MeToo; Αν ο Ορέστης και η Ηλέκτρα απεκδύονταν το μυθολογικό τους φορτίο για να αναγεννηθούν από την καθαρτήρια γλώσσα του ιρλανδού στυλίστα Κολμ Τόιμπιν; Στο «Σπίτι με ονόματα» ο συγγραφέας επέλεξε να κινηθεί στο ναρκοπέδιο των χαρακτήρων της αρχαίας τραγωδίας έχοντας από την αρχή δύο ελαφρυντικά. Απέφυγε να εκμοντερνίσει τα πάθη των Ατρειδών - ευτυχώς, εδώ η Ηλέκτρα δεν μιλάει σαν αγανακτισμένη έφηβος του Δουβλίνου. Και χρησιμοποίησε τον ρυθμό της γλώσσας του σαν πολιορκητικό κριό για τις διαθέσεις του αναγνώστη. Ήδη από την αρχή, όταν μιλάει η Κλυταιμνήστρα, ο επικός τόνος λειαίνεται από τον εξομολογητικό της ηρωίδας, που σε κάθε περίπτωση αφηγείται τα πάθη όσων δεν είχαν φωνή μέσα στους αιώνες: «Την ξέρω καλά τη μυρωδιά του θανάτου... Το τραγούδι των πουλιών παίρνει να ψηλώνει καθώς οι χαρές του κόσμου όλο και πληθαίνουν, ύστερα, όταν η μέρα παίρνει να μαραίνεται, μαραίνεται κι ο ήχος σβήνει».Στο μέρος του Ορέστη ο συγγραφέας κάνει χρήση του γ' ενικού για να περιγράψει την περιπέτεια του ήρωα - που δεν έχει βρει ακόμη τη φωνή του και κινείται στη σκιά της μητέρας και της αδερφής του -, για να καταλήξει στον μονόλογο της Ηλέκτρας. Πρόκειται για τρεις γνωστούς χαρακτήρες που επανασυστήνονται ως γνωστοί άγνωστοι χάρη σε ορισμένα από τα κυρίαρχα μοτίβα στο έργο του Τόιμπιν: την ανασύσταση της ιστορίας μέσω της μνήμης, της γυναικείας φωνής που ψάχνει την ταυτότητά της, των οικογενειακών τραυμάτων, της βίας που επανέρχεται για να σαρώσει την κοινότητα (ερέθισμα για το βιβλίο ήταν η «σφαγή του Κίνγκσμιλ» το 1976, όταν ιρλανδοί εθνικιστές εκτέλεσαν 10 προτεστάντες). Αυτός είναι ένας κόσμος χωρίς ονόματα θεών, όπου η πίστη δίνει τη θέση της στην αλληλουχία των εγκλημάτων.Ο Τόιμπιν επιτρέπει στον εαυτό του δημιουργικές ελευθερίες που τον θέτουν σε απόσταση ασφαλείας από τον μύθο. Η Κλυταιμνήστρα ζει σε έναν κόσμο αθεΐας πριν (και μετά) τη θυσία της Ιφιγένειας, κωδικοποιώντας την ανάγνωση του Ιρλανδού στον Ευριπίδη. «Ήμουν σίγουρη, απόλυτα σίγουρη ότι δεν πίστευα πια καθόλου στη δύναμη των θεών. Κι αναρωτήθηκα αν ήμουν η μόνη». Ο Ορέστης βλέπει την «πρωταρχική σκηνή» της ψυχανάλυσης: «Είχε προλάβει να δει τη μητέρα του και τον Αίγισθο γυμνούς στο κρεβάτι να βγάζουν κάτι ήχους σαν ζώα». Και η Ηλέκτρα εσωτερικεύει την ψυχολογία του τόπου - και του μύθου - της σε ένα πρωθύστερο σχήμα, που ωστόσο λειτουργεί για τον αναγνώστη, καθώς εδώ μιλάει μια μυθιστορηματική ηρωίδα και όχι η αρχετυπική της τραγωδίας: «Όταν πηγαίνω στον τάφο του πατέρα μου, εισπνέω τη σιωπή του τόπου όπου κείτεται το σώμα του. Κρατάω την αναπνοή μου, ώστε τούτος ο καινούργιος αέρας να πλημμυρίσει το σώμα μου. Μετά εκπνέω αργά. Ο πατέρας μου βγαίνει από τα σκοτάδια, έρχεται προς το μέρος μου».Διαβάζοντας το βιβλίο είχα την αίσθηση ότι η εκδοχή του Ευριπίδη για την Ηλέκτρα, τον Ορέστη και τα πάθη των Ατρειδών σάς γοήτευσε περισσότερο από τους άλλους τραγικούς. Συμφωνείτε;Ναι, με ενδιέφερε μάλιστα το τελευταίο έργο του Ευριπίδη, η «Ιφιγένεια εν Αυλίδι», επειδή περιέγραφε την ιστορία τους από μια άλλη οπτική. Βλέπω αυτό το κείμενο ως ένα καταστάλαγμα πείρας, όπου το φως της συμπάθειας πέφτει στους χαρακτήρες - και κυρίως στην Κλυταιμνήστρα.Και ότι, θα πρόσθετα, ειδικά για την Κλυταιμνήστρα στρέφεστε στον Αισχύλο. Είναι στην «Ορέστεια» που η ίδια αναπλάθει τη δική της ιστορία. Τι παραμένει τόσο δυνατό στη φωνή τους ώστε να φτάνει στις μέρες μας;Στην πραγματικότητα πήγαινα από το ένα κείμενο στο άλλο σαν την κίσσα (σ.σ.: αναφέρεται στη συνήθεια αυτών των πουλιών να «κλέβουν» πολύχρωμα ή λαμπερά αντικείμενα).Ήταν κάτι που με αναστάτωσε, πολύ δύσκολο να γραφτεί: έμπαινα στο μυαλό της Κλυταιμνήστρας.Κι αυτό που αναζητούσα ήταν η προσωπική «απόχρωση» με την οποία θα μπορούσα να δουλέψω την αφήγηση.Η βία στην αφήγηση σας μοιάζει να προέρχεται όχι από την περίφημη μοίρα αλλά από την ψυχολογία των χαρακτήρων. Έχετε κάνει αντίστοιχη έρευνα;Είχα γράψει ένα βιβλίο για τη Βόρεια Ιρλανδία στα μέσα της δεκαετίας του 1980 και τότε ενδιαφέρθηκα για το λεγόμενο σπιράλ της βίας: πώς η μία πράξη οδηγούσε σε άλλη, πόση ήταν απόρροια τοπικισμού και πόση προσωπική. Με αυτή την ιδέα δούλεψα και στο «Σπίτι με ονόματα». Από τη στιγμή που γίνεται ο πρώτος φόνος είναι ζήτημα χρόνου να ακολουθήσουν άλλοι, όπως στο σπιράλ.Γράψατε το βιβλίο πρόταση προς πρόταση; Κάθε μέρος μοιάζει να έχει τον δικό του ρυθμό...Θα έλεγα κομμάτι προς κομμάτι. Το πρώτο τμήμα γράφτηκε κοντά στα ξημερώματα μάλιστα, κάπου στις 3 ή 4 το πρωί. Ήταν κάτι που με αναστάτωσε, πολύ δύσκολο να γραφτεί: έμπαινα στο μυαλό της Κλυταιμνήστρας. Το κομμάτι που αφορά τον Ορέστη βασίζεται περισσότερο στην αφήγηση γεγονότων και όχι στη «φωνή» του. Είναι ηπιότερο στον ρυθμό. Κι ύστερα το κομμάτι που αφορά την Ηλέκτρα ήθελε μεγάλη ενέργεια. Οπότε, ναι, ήξερα ότι στο πρώτο και στο τρίτο μέρος κάθε ήχος, κάθε έκφραση και πρόταση απαιτούσαν πολλή δουλειά.Αν υπάρχει κάτι με το οποίο θέλατε να πειραματιστείτε στο βιβλίο, θα μπορούσε να αφορά τον θόρυβο των «σιωπηλών τραυμάτων»;Υποθέτω ότι πρόκειται για ένα σύνολο ανταγωνιστικών αφηγήσεων, σε καθεμία από τις οποίες ένας χαρακτήρας περιγράφει ακριβώς ένα τραύμα. Επειδή ο Ορέστης δεν μιλάει πολύ γι' αυτό - ή δεν το καταλαβαίνει -, είναι και ο περισσότερο ευάλωτος.Μοιάζετε με τον Ορέστη σε οποιοδήποτε σημείο της ζωής σας;Ναι, ήμουν δίπλα στον πατέρα μου όταν τον χτύπησε ένα σοβαρό εγκεφαλικό, αλλά κανείς δεν ήξερε την παρουσία μου μαζί του, κι ούτε το ομολόγησα στη συνέχεια. Επίσης με έστειλαν σε οικοτροφείο (σ.σ.: υπονοεί τη φυγάδευση του Ορέστη από το πατρικό του στο σπίτι του θείου του Στρόφιου, στη Φωκίδα). Ναι, υπάρχει πολύς Ορέστης μέσα μου.Τι γνωρίζετε από τα αρχαία ελληνικά όσον αφορά τα σχήματα λόγου και τις μεταφορές ώστε να σας προϊδεάσουν για την κοινωνία στην οποία γεννιούνται;Χρησιμοποιούσα μεταφράσεις αναγνωρίζοντας ότι κανείς, μα απολύτως κανείς δεν μπορεί να φανταστεί πώς έμοιαζε η ζωή στην αρχαία κοινωνία. Το μυθιστόρημα είναι σχετικά νέο λογοτεχνικό είδος. Δούλεψα με αυτό και εστίασα σε αυτό. Ακολουθώντας τους κανόνες που είχα θέσει στον εαυτό μου και όχι επινοώντας μια ψεύτικη εκδοχή της αρχαιότητας.Στην Ελλάδα μαθαίνουμε σταδιακά τα ονόματα της Σάλι Ρούνεϊ, του Κέβιν Μπάρι και του Μάικ ΜακΚόρμακ. Και φυσικά γνωρίζουμε ήδη τον Σεμπάστιαν Μπάρι. Είναι ο αγώνας για τη γλώσσα και τη φόρμα που ενώνει τις διαφορετικές γενιές της ιρλανδικής λογοτεχνίας;Νομίζω ότι όλοι τους προσπαθούν για το μοντέρνο, να ανακαλύψουν νέους τρόπους για να γράψουν ένα μυθιστόρημα, χρησιμοποιώντας τη γλώσσα, το στυλ και τη φόρμα, χωρίς να επαναλαμβάνουν αυτό που προηγήθηκε.Τι διαβάζετε αυτή την περίοδο;Ολοκληρώνω ένα μυθιστόρημα για τον Τόμας Μαν, οπότε όλα τα διαβάσματά μου αφορούν αυτόν τον συγγραφέα.Εάν μια ευρωπαϊκή εφημερίδα σάς έδινε την ευκαιρία μιας αποστολής για να γράψετε ένα μεγάλο άρθρο, τι θα επιλέγατε: τον Βόρειο Πόλο για την κλιματική αλλαγή ή τον Αμαζόνιο για να συναντήσετε μια φυλή του;Κι όμως, με ενδιαφέρει περισσότερο αυτό που συμβαίνει στην Ευρώπη, η παράδοξη άνοδος του νεοφασισμού στη Γαλλία, την Ισπανία (σ.σ.: η συνέντευξη δόθηκε πριν από τις πρόσφατες εκλογές), τη Γερμανία, την Ουγγαρία. Αν και η κλιματική αλλαγή είναι ένα ζήτημα με τεράστιες διαστάσεις, δεν θεωρώ τον εαυτό μου κατάλληλο να γράψω για αυτό.Ας υποθέσουμε ότι έχετε ελεύθερο ένα τριήμερο. Είστε ο τύπος που θα επιλέξει μια εκδρομή, να βγείτε έξω με φίλους ή να μείνετε σπίτι σας για να διαβάσετε;Ειδικά τον χειμώνα θα έμενα σπίτι μου με μια καλή φωτιά στο τζάκι, μουσική να παίζει και βιβλία γύρω μου.Εάν κάναμε αυτή τη συνέντευξη στη Νέα Υόρκη, πού θα διαλέγατε να βγούμε για ποτό;Δεν έχω βάλει ποτό στο στόμα μου τους τελευταίους 18 μήνες. Και το αγαπημένο μου μπαρ - το Temple Bar - έκλεισε.Σε αυτή τη συνέντευξη μιλήσαμε για έξοδο στη Νέα Υόρκη και λογοτεχνία. Πού νιώσατε πιο άνετα;Θα απαντήσω αλλιώς: μου αρέσει πολύ ένα εστιατόριο για ψάρι στην οδό Cornelia στο Γκρίνουιτς Βίλατζ που λέγεται «Διαμάντι».Γράψατε πρόσφατα στο London Review of Books για την εμπειρία σας με τον καρκίνο των όρχεων. Κρατήσατε ένα μάθημα ζωής από αυτή την περιπέτεια;Δεν έμαθα τίποτε. Είμαι σήμερα όπως ακριβώς και πριν, με τη διαφορά ότι έχω έναν όρχι. Έχασα πολύ χρόνο, πολλές φορές επώδυνο και βαρετό. Περίμενα πώς και πώς να τελειώσει όλη η διαδικασία. Και ήμουν τυχερός που επέζησα.Ποια ήταν η πρώτη σκέψη όταν ακούσατε τα ονόματα Τοκάρτσουκ και Χάντκε για το Νομπέλ Λογοτεχνίας;Ότι όλοι έχουν έναν συγγραφέα που πιστεύουν ότι πρέπει να κερδίσει το Νομπέλ. Θα επέλεγα, λοιπόν, τον Λάζλο Κρασναχορκάι, τον Ντον Ντε Λίλο ή τον Τζον Μπάνβιλ.Learn more
-
Interviews
Ευτυχία Γιαννάκη: «το καλύτερο εγκληματολογικό εργαστήριο είναι η οικογένεια» | Συνέντευξη στη LIFO.
This post is only available in Greek.Διαβάστε παρακάτω τη συνέντευξη που παραχώρησε η Ευτυχία Γιαννάκη στην Εφημερίδα LIFO και στον Γιάννη Πανταζόπουλο, με αφορμή την Τριλογία της Αθήνας (Στο πίσω κάθισμα, Αλκυονίδες μέρες, Πόλη στο φως) με ήρωα τον Αστυνόμο Χάρη Κόκκινο.— Σε τι περιβάλλον μεγαλώσατε και τι θυμάστε πιο έντονα από την παιδική σας ηλικία; Γεννήθηκα στην Αθήνα και μετά έφυγα για τη Σάμο και την Κύπρο σε μια ταραγμένη περίοδο, λίγο μετά την εισβολή. Ακολούθησαν η Θεσσαλονίκη και η Ρόδος, προτού επιστρέψω οριστικά στην Αθήνα, στο γυμνάσιο πια. Η δουλειά του πατέρα μου επέβαλλε συχνές μετακινήσεις και με έναν τρόπο από την αρχή όλα προδιέγραφαν το τέλος. Σύντομα κατάλαβα ότι η ζωή δεν κουβαλούσε βεβαιότητες. Ήταν απλώς ό,τι μεσολαβούσε ανάμεσα σε αυτά τα δύο άκρα, ήταν αυτό που άρχιζε για να τελειώσει. Όπως λένε, η ζωή είναι ένα ταξίδι από το οποίο κανείς δεν βγαίνει ζωντανός, έτσι και η παιδική ηλικία είναι ένα ταξίδι από το οποίο κανείς δεν βγαίνει παιδί. Οι αναμνήσεις από τα θραύσματα εκείνης της περιόδου δεν έχουν καμία αντικειμενικότητα, φέρουν όμως πάντοτε ένα ιδιαίτερο συναισθηματικό φορτίο που για εμένα παραμένει συνδεδεμένο με τις ονειρικές αφηγήσεις και τα παραμύθια της μητέρας μου. Οι τόποι άλλαζαν, οι ιστορίες έμεναν. Έκτοτε, «γράφω» σημαίνει «επινοώ τον δικό μου τόπο για να βυθιστώ».— Γιατί στα βιβλία σας επιλέγετε την πόλη και συγκεκριμένα την Αθήνα ως πρωταγωνίστρια; Η Αθήνα είναι ένα σχήμα, η αναζήτηση ενός κέντρου στον έκκεντρο κόσμο μου. Έχει τα χαρακτηριστικά της μητρόπολης, μέσα στην οποία φωλιάζουν εκατομμύρια ιστορίες, σπινθηρισμοί αυτών που ξεκινούν, μουρμουρητά αυτών που αποσύρονται, προσδοκίες και διαψεύσεις, κουβαλάει όλες τις αντιφάσεις ενός ευρωπαϊκού σύμπαντος με ανατολίτικα χαρακτηριστικά, τον συντηρητισμό και φατρίες που πολεμάνε μεταξύ τους, ένα τεράστιο χωριό όπου όλοι γνωρίζουν κι αν δεν γνωρίζουν, διαισθάνονται τι συμβαίνει. Έχει κι έναν υπόγειο κόσμο που επιβιώνει φορώντας γυαλιά ηλίου κάτω από το ατέλειωτο, το αστείρευτο φως της. Στρώματα Ιστορίας, θρίαμβοι και συντριβές, ένας αέναος κλαυσίγελος, όλα παραμένουν θαμμένα ‒και συνήθως γραμμένα στα παλιά μας τα παπούτσια‒, αλλά είναι πάντα εκεί. Για μένα αποτέλεσε ιδανικό πεδίο ανάπτυξης αστυνομικών ιστοριών, αφού η Αθήνα, καθώς την εσωτερικεύω, είναι πάντοτε επαρκώς ρευστή και μυστηριώδης, όπως ακριβώς και οι ήρωές μου. — Ο κεντρικός ήρωας, Χάρης Κόκκινος, είναι ένας από εμάς; Αν σκεφτούμε ότι είμαστε οι άλλοι και οι άλλοι είμαστε εμείς, τότε, ναι, ο Χάρης Κόκκινος εντάσσεται στο μικροσύμπαν μας. Είναι σίγουρα οικείος, αλλά ταυτόχρονα έχει κάτι άπιαστο, όπως οποιοσδήποτε μπορεί να μας γοητεύσει. Λειτουργεί ως καθρέφτης της πόλης και η πόλη ως καθρέφτης του σε μια κρίσιμη συγκυρία. Είναι ένας άνθρωπος σε πτώση, τη στιγμή που η πόλη πέφτει κι αυτό από μόνο του ξεδιπλώνει ένα αχανές πεδίο προβληματισμού ή επεκτείνει το πεδίο της πάλης, όπως θα έλεγε και ο Ουελμπέκ.— Ποιοι είναι οι κοινωνικοί προβληματισμοί που ακολουθούν την αστυνομική λογοτεχνία; Θα έλεγα ότι, απ' όλα τα λογοτεχνικά υποείδη, η αστυνομική αφήγηση είναι αυτό που μάλλον αναμετριέται ευθέως με τα τρέχοντα κοινωνικά ζητήματα. Πολλές φορές, ομολογουμένως, κάπως άγαρμπα, αφού κάτω από αυτή την ταμπέλα του αστυνομικού εντάσσονται πλέον από σαπουνόπερες του υποκόσμου μέχρι περιπετειώδεις ή κινηματογραφικές καταδιώξεις του τίποτα με μόνο σκοπό την ανατροπή για την ανατροπή και τα ταχυδακτυλουργικά του συγγραφέα. Στις καλές εκφάνσεις της, ωστόσο, διατηρεί τα χαρακτηριστικά της στιβαρής πλοκής, λέει ιστορίες με αρχή, μέση και τέλος, κρατώντας αμείωτο το ενδιαφέρον του αναγνώστη και χρησιμοποιεί την πλοκή όχι ως αυτοσκοπό αλλά για να ξεδιπλώσει το κοινωνικό σχόλιο και να καταβυθιστεί στο ψυχολογικό βάθος των ανθρώπων που οδηγούνται σε ένα άκρο ‒ γιατί το έγκλημα είναι πάντοτε μια ακραία κατάσταση. Στα σύγχρονα αστυνομικά βιβλία θα δείτε να θίγονται όλα τα τρέχοντα κοινωνικά ζητήματα που μας απασχολούν και να αποκαλύπτονται συχνά αυτά που κρύβουμε κάτω απ' το χαλί, το ζήτημα όμως στη λογοτεχνία δεν είναι απλώς η ανάδειξη αυτών των θεμάτων, ούτε το τρέχον, αλλά να τραβήξεις αυτό το καπάκι που, όσο το πιέζεις από πάνω, πάντα υπάρχει κάτι από κάτω που το σπρώχνει να τιναχτεί. Είναι αυτή η δύναμη που ζητά να έρθει στο φως από τη λογοτεχνική αφήγηση και είναι η αναμέτρηση με τον θάνατο και όλο το υπαρξιακό βάρος αυτού του ιλιγγιώδους συμβάντος που κρύβονται κάτω από μια τέτοια αφήγηση. — Έχετε βρει απάντηση ως προς το τι οδηγεί έναν άνθρωπο στη βία και στο έγκλημα; Είμαστε όλοι δυνάμει θύτες και θύματα; Δεν είμαστε δυνάμει θύτες και θύματα, είμαστε ή υπήρξαμε όλοι θύτες και θύματα καταστάσεων, συγκυριών, ανθρώπων, πολλές φορές, δε, είμαστε θύτες και θύματα ταυτόχρονα. Εθελοτυφλούμε, αν θέλουμε να βλέπουμε την ανθρώπινη φύση με όρους λευκού και μαύρου. Χάνουμε όλους τους ενδιάμεσους τόνους και το φάσμα των χρωμάτων μέσα στο οποίο κινούμαστε στην πραγματικότητα. Υπάρχει το μικρό έγκλημα, το καθημερινό, το υφέρπον, το ανομολόγητο, αυτό στο οποίο συναίνεσες, ενώ δεν έπρεπε, που κράτησες το στόμα σου κλειστό όταν ήταν να μιλήσεις, και είναι αυτό το μικρό που γεννάει το μεγάλο. Φυσικά, και ευτυχώς μάλλον, οι περισσότεροι από εμάς δεν θα χρειαστεί να σκοτώσουμε κάποιον στη ζωή μας. Ας έχουμε στον νου μας ότι απλώς δεν χρειάστηκε ή ότι το μικρό δεν απέχει πολύ από το μεγάλο, μια λεπτή γραμμή χωρίζει πάντοτε το φως από το σκοτάδι κι εκεί, σε αυτήν τη λεπτή γραμμή που δεν είναι πάντοτε απολύτως καθαρή στο ανθρώπινο μάτι, χορεύει η βία.— Τι σας ώθησε στη συγγραφή και ποια βαθύτερη ανάγκη σας εκφράζει; Η πατρίδα της συγγραφής είναι η ανάγνωση. Αν πιάνεις ένα βιβλίο και χάνεσαι στην ιστορία και στο αισθητικό πεδίο που σου συστήνει, αν σκέφτεσαι διαφορετικές διαδρομές που θα μπορούσε να ακολουθήσει ο ήρωας, αν έχεις τελικά την υπομονή να βυθιστείς σε ένα ταξίδι εντός σου, στους πολλαπλούς εαυτούς και στα θραύσματα που συνιστούν μια κάποιου είδους ταυτότητα για εσένα, τότε αρχίζεις να πειραματίζεσαι με τις λέξεις και τον ρυθμό τους. Διαπιστώνεις γρήγορα ότι, παρά τους κανόνες τους, οι λέξεις είναι ανυπάκουες, λίγο-πολύ όπως οι άνθρωποι, αναρχικές με έναν τρόπο, ότι δεν λένε εύκολα αυτό που θες να πεις κι εκεί αρχίζει ένα ατέλειωτο παιχνίδι μαζί τους κι ένα ατέλειωτο παιχνίδι εντός σου, μια απειρία εκδοχών σου που επιχειρεί να απομυζήσει την υπεραξία των καθημερινών πραγμάτων, των συναισθημάτων και των καταστάσεων που υπάρχουν γύρω σου και εντός σου για να πει κάτι που ίσως έχει νόημα, πρωτίστως για σένα και μετά για τους άλλους.— Ποιος είναι ο ρόλος της λογοτεχνίας; Είναι μια διαφυγή από την καθημερινότητα; Μια εξερεύνηση της ζωής; Είναι, θα έλεγα, ένας σύμμαχος, ένας φίλος να πορεύεσαι μαζί του, είτε ως αναγνώστης είτε ως δημιουργός, ή ένας τρόπος ζωής. Ένα ατέλειωτο παιχνίδι, αλλά με την ηδονική διάσταση που έχει το παιχνίδι για τα παιδιά, που μέσα από αυτό ανακαλύπτουν τα όρια του εαυτού και του κόσμου γύρω τους. Συχνά παρουσιάζουμε τα βιβλία ως πηγή γνώσης, ως ταξίδια σε άγνωστα μέρη ή ζωές, ως εκμυστηρεύσεις και μοίρασμα του δημιουργού με τον αναγνώστη. Στην ουσία, η λογοτεχνία είναι μια ανάγκη για όσους επιθυμούν να βυθιστούν ηδονικά στην ανθρώπινη κατάσταση και στη ρευστότητά της, με τη μικρότητα και το μεγαλείο της. Ένα εργαλείο ανοχής και αντοχής του κόσμου, εντός, εκτός και επί το αυτό. — Έχετε εργαστεί στη δευτεροβάθμια εκπαίδευση. Στην εποχή της εικόνας, με ποιους τρόπους θα πείθατε νέους ανθρώπους να διαβάζουν βιβλία; Μάλλον με τη δουλειά μου, προσπαθώντας να συνομιλήσω μαζί τους μέσα από ιστορίες που ίσως έχουν νόημα και για τους ίδιους. Ίσως και επικοινωνώντας μαζί τους, ακόμα και από τα νέα μέσα που είναι τόσο ελκυστικά για τους νεότερους, από μια συνέντευξη όπως αυτή εδώ. Στην εποχή της πολυδιάσπασης, όπου όλα είναι ηλεκτρονικά και άπιαστα, αλλά ελάχιστα ηλεκτρισμένα και απτά, το βιβλίο παραμένει ένα απτό ηλεκτρισμένο πεδίο που μπορεί να ανατινάξει το μυαλό σου, την ώρα που κάποιοι άλλοι δίπλα σου απλώς τρώνε ποπκόρν. Καλώς ή κακώς, επιλέγουμε σε ποιο πεδίο θα είμαστε. Θα τους μιλούσα ίσως γι' αυτή την επιλογή, το βάθος και τις συνέπειές της.— Ποιο πιστεύετε ότι είναι το βασικότερο πρόβλημα της ελληνικής εκπαίδευσης; Ότι συχνά στερείται αυτού του βάθους, του ηλεκτρισμού που πρέπει να υπάρχει στην παιδαγωγική διαδικασία. Το σχολείο δεν είναι ένα πεδίο χαράς και ανακάλυψης αλλά ένα εργοστάσιο καταναγκασμών, χωρίς αυτό να σημαίνει ότι δεν υπάρχουν εκπαιδευτικοί που εμπνέουν ή μαθητές που, μέσα από τον καταναγκασμό, θα βρουν τον δρόμο προς τον πειραματισμό και την ελευθερία. Απλώς έχω την αίσθηση ότι συχνά όλα γίνονται δύσκολα, με αργά βήματα, σε ένα αντίξοο πλαίσιο. Μετρήστε πόσες ώρες έρχονται τα παιδιά σε επαφή με την τέχνη και την ουσία της και πόσες με την επιστήμη. Το συντριπτικό ισοζύγιο αναδεικνύει αμέσως το προφανές έλλειμμα της έμπνευσης, του άπιαστου, του δημιουργικού, αυτού που κανονικά θα έπρεπε να ευχόμαστε για ένα σύγχρονο παιδαγωγικό μοντέλο. Τα συντριπτικά διανοητικά κατάγματα με τα οποία βγαίνουμε μέσα από αυτήν τη διαδικασία είναι γνωστά σε όλους μας. Παρ' όλα αυτά, βγαίνουμε και συνεχίζουμε. Σημασία έχει να συνεχίζεις με την αντίληψη ότι κανείς δεν σου χρωστάει τίποτα και πως όσα δεν σου έδωσαν είναι στο χέρι σου να τα αναζητήσεις μόνος. Το άλλοθι χρειάζεται μόνο για τους υπόπτους. — Κατά τη γνώμη σας, ποια είναι τα γνωρίσματα της παθογένειας της ελληνικής οικογένειας; Μια ρήση λέει ότι το καλύτερο εγκληματολογικό εργαστήριο είναι η οικογένεια. Αν θες να δεις τι έφταιξε ή τι πήγε καλά, ξεκινάς από κει. Η οικογένεια είναι ο αρχέγονος πυρήνας της επιβίωσής μας και για όσους δεν είναι παθολογικά αισιόδοξοι είναι γνωστό ότι ο αγώνας για επιβίωση θα αφήσει πολύ αίμα πίσω του. Η ελληνική οικογένεια είναι μια ψηφίδα που συνθέτει την ελληνική κοινωνία με όλα τα χαρακτηριστικά που αντιλαμβανόμαστε ή διαισθανόμαστε ότι αυτή έχει. Ας μη γελιόμαστε, όμως, δεν υπάρχει ένας τύπος οικογένειας, καθεμία είναι μοναδική, είτε ελληνική είτε ξένη, έχει τα καλά και τα κακά της και είναι η άγκυρά μας στο χάος, αρκεί κάποια στιγμή να τραβιέται ή να την τραβάμε, προκειμένου να ταξιδέψουμε στο πέλαγος.— Επειδή έχετε σπουδάσει πληροφορική, θεωρείτε ότι τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης αφαιρούν πολύτιμο ελεύθερο χρόνο, για παράδειγμα από τη διαδικασία της ανάγνωσης; Πώς έχουν επηρεάσει τις ανθρώπινες σχέσεις; Σίγουρα τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης, αλλά και οι πλατφόρμες διασκέδασης που έφεραν τα νέα μέσα, είναι εξαιρετικά δελεαστικά, σχεδόν υπνωτιστικά, είναι σχεδιασμένα ώστε να απορροφούν τη σκέψη και τη δράση. Αν έχεις ασχοληθεί ελάχιστα με τον σχεδιασμό διεπαφών και την αξία των big datas, αντιλαμβάνεσαι ότι έχουν φτιαχτεί για να απορροφούν όχι μόνο το μάτι και το μυαλό σου αλλά και για να καταγράφουν τις προτιμήσεις σου, παράγοντας patterns, σχήματα που χαρτογραφούν τον τρόπο σκέψης, για να σου επιστρέψουν, τελικά, αυτό που θέλεις να δεις, είτε ως δική σου εικόνα είτε ως εικόνα των άλλων και του κόσμου σου. Είναι πεδία σχεδιασμένα να τρέφουν τον ναρκισσισμό, συνήθως της ασημαντότητας. Κάποιοι χάνονται εκεί μέσα, κάποιοι βγαίνουν, κάποιοι γνωρίζουν πώς να τα χρησιμοποιούν, κάποιοι όχι. Θέλει κόπο, πάντως, να μάθεις να ζεις μαζί τους και όχι μέσα από αυτά.— Πώς ανακαλύπτει κανείς τι είναι αυτό που θέλει στη ζωή; Κοιτάζοντας μέσα του, όπως ο ντετέκτιβ, συστηματικά και με μεγεθυντικό φακό, πειραματιζόμενος, φωτίζοντας τα σκοτάδια ή εκμεταλλευόμενος το φως του, ακόμη κι αν είναι για να συνειδητοποιήσει ότι δεν βρήκε αυτό που ήταν να βρει ή ότι δεν χρειάζεται το νόημα της ζωής του να είναι κάτι απτό, κάτι συγκεκριμένο. Ζούμε για να ζούμε, αυτό είναι το βάθος και το βάρος της συνείδησης του παραλόγου της ύπαρξης. Μετριάζεται ίσως κάπως αυτή η συνειδητοποίηση με την κουβέντα και ακούγοντας. Είναι σημαντικό να ακούς γύρω σου, να είσαι ανοιχτός, να παίρνεις ιδέες, συναισθήματα, ιστορίες, όλα τα υλικά για να ανακαλύψεις ποιος είσαι, γιατί περί αυτού πρόκειται, τελικά, είσαι μια ψηφίδα. Όταν βρεις τον τρόπο να μοιράζεσαι και δεις ποιος είσαι, κάπως ξέρεις τι θέλεις από τη ζωή, αλλά όσο δεν το βρίσκεις, εξακολουθείς να ζεις, και θα ζεις, ακόμα κι αν δεν το βρεις ποτέ. Η ζωή τρέχει όσο εσύ ψάχνεις να δεις τι είναι αυτό που θες από αυτή. Η ζωή απλώς είναι. Εσύ απλώς είσαι. Κι αυτό δεν είναι κακό. Αντιθέτως, είναι μεγαλειώδες. — Σε έναν κόσμο όπου οι άνθρωποι αποξενώνονται όλο και περισσότερο, τι είναι αυτό που μπορεί ακόμα να τους ενώσει; Η αγάπη, όπως περιγράφεται με όρους αποστολικούς. «Πάντα στέγει, πάντα πιστεύει, πάντα ελπίζει, πάντα υπομένει. Η αγάπη ουδέποτε εκπίπτει. Είτε δε προφητείαι καταργηθήσονται, είτε γλώσσαι παύσονται, είτε γνώσις καταργηθήσεται». Και όπως ακούγεται με τη μουσική του Πράισνερ στο σάουντρακ της «Μπλε Ταινίας», της κινηματογραφικής τριλογίας του Kισλόφσκι.— Μπορεί ένας άνθρωπος να προχωρήσει τη ζωή του, αφήνοντας εντελώς πίσω του το παρελθόν; Νομίζω πως αυτό είναι αδύνατον. Κάθε μέρα, κάθε ώρα, γεννιέται ένας νέος εαυτός μας που χωνεύει όλους τους προηγούμενους μέσα από τις πολύπλοκες διαδικασίες της μνήμης και της λήθης. Κάθε στιγμή είμαστε οι εμφωλευμένοι εαυτοί μας που προηγήθηκαν, οι εμφωλευμένες σκέψεις και τα συναισθήματά μας. Φέρνουμε κύκλους με την ψευδαίσθηση ότι τρέχουμε κατοστάρι σε ευθεία. Γι' αυτό και όταν στεκόμαστε, όταν παύουμε να τρέχουμε, συμβαίνουν τα σπουδαία. Όταν μετεωριζόμαστε στο κέντρο του δικού μας κύκλου σαν δερβίσηδες. — Τι είναι αυτό που σας γοητεύει στην Αθήνα αλλά και τι σας ενοχλεί; Με γοητεύει η ρευστότητά της, το γεγονός ότι είναι ένα μεγάλο χωνευτήρι ανθρώπων και των ιστοριών τους εδώ και αιώνες. Με ενοχλεί όταν κακοποιούμε τον δημόσιο χώρο, προβάλλοντας και εξωτερικεύοντας με θράσος τον δικό μας κακοποιημένο εσωτερικό χώρο.— Υπάρχει κάτι που να φοβάστε; Όπως λέει και ο Ρόθκο, «το μόνο που φοβάμαι, φίλε μου, είναι ότι μια μέρα το μαύρο θα καταπιεί το κόκκινο». Μα, πιο πολύ ακόμα φοβάμαι να φοβάμαι, θα συμπλήρωνα.— Πώς αντιλαμβάνεστε τη λέξη «συγχώρεση»; Ωριμότητα, ανεκτικότητα, με έναν τρόπο η ουσία της συνύπαρξης. Ζούμε στη φθορά, στην τραγωδία και στην κωμωδία. Με συγκινεί πάντοτε ο άνθρωπος που υποχωρεί με χιούμορ, αντιλαμβανόμενος το μέγεθός του και το μέγεθος των πραγμάτων.— Ευτυχία για σας τι θα πει; Στιγμές ισορροπίας που συνοδεύονται από ένα ηδονικό ξέσπασμα. Φως και αναγέννηση. Εκεί όπου ούτε η πληγή, ούτε οι συντριβές αλλά ούτε και το μεγαλείο ή η νίκη έχουν κάποια αξία. Εκεί όπου η μνήμη και η λήθη βρίσκονται σε μια παράξενη ισορροπία που σου επιτρέπει απλώς να είσαι για να είσαι, γυμνός, σαν να γεννήθηκες μόλις, έτοιμος γι' αυτήν, τη μεγαλύτερη των απολαύσεων.— Τι σας δίνει ελπίδα σήμερα; Δεν κατανοώ ιδιαίτερα την έννοια της ελπίδας, εννοώ ότι δεν μπορώ να την κάνω απολύτως δική μου αυτή την έννοια αυτόνομα. Ίσως για μένα να είναι μια ρωγμή στη συνήθεια, στην πεπατημένη, σε μια δεδομένη κατάσταση, άρα η έξοδος από ένα κουραστικό σχήμα μετά από πολύ στρίμωγμα, για να καταφέρεις να περάσεις μέσα από τη ρωγμή προς κάτι που σε τραβάει. Πιστεύω, λοιπόν, στους ανθρώπους που αφοσιώνονται σε κάποιο σχέδιο που θα επιτρέψει αυτό το αδιανόητο πέρασμα από τη ρωγμή με σκληρή δουλειά. Ίσως η ελπίδα για μένα να είναι συνώνυμη με την αφοσίωση σε κάποιο δημιουργικό πάθος. Μ' αρέσουν αυτοί που επιμένουν στον δικό τους δρόμο, κόντρα σε όλη την αντιξοότητα που τους επιβάλλει η πεπατημένη, αναζητώντας πάντα τις ρωγμές και τα δικά τους περάσματα.— Τι θεωρείτε σημαντικό στη ζωή; Να ακολουθείς τον δικό σου μοναδικό δρόμο με πάθος, να μοιράζεσαι και να συναισθάνεσαι. Να είσαι γενναιόδωρος, να αγγίζεις και να αγγίζεσαι με όποιον τρόπο μπορείς.Learn more