Νέα χρονιά, νέα βιβλία!
Υποδεχόμαστε το 2023 με πολλά και σημαντικά βιβλία για όλες τις ηλικίες.
Ανακαλύψτε το εκδοτικό πρόγραμμα των εκδόσεων Ίκαρος για τους επόμενους μήνες, που περιλαμβάνει βιβλία ποίησης, δοκίμια, βιβλία ξένης πεζογραφίας, καθώς και βιβλία για παιδιά και εφήβους.
ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΠΟΙΗΣΗ
Γιάννης Αντιόχου: Σώμα
Στο νέο του ποιητικό βιβλίο ο Γιάννης Αντιόχου συγκεντρώνει και επανεξετάζει ποιήματα προερχόμενα από τις οκτώ ποιητικές συλλογές του· από το πρώτο του βιβλίο που εκδόθηκε το 2003 μέχρι το Αυτός, ο κάτω ουρανός, που τιμήθηκε με το Κρατικό Βραβείο Ποίησης 2020. Στο σώμα περιλαμβάνονται και αδημοσίευτα ποιήματα που γράφτηκαν αυτά τα χρόνια.
Η επίτομη αυτή έκδοση μαρτυρά το ανεπαίσθητο νήμα που ορίζει την ποιητική του πορεία τα τελευταία 20 χρόνια.
Λένα Καλλέργη: Ανήμερο
Στο τρίτο ποιητικό βιβλίο της η Λένα Καλλέργη επισκέπτεται τα πιο σκοτεινά κομμάτια της ανθρώπινης φύσης και του φυσικού κόσμου και εξερευνά τις συνδέσεις τους. Το άγριο κομμάτι της φύσης γίνεται θήραμα και θηρευτής αλλά και συνταξιδιώτης στην πορεία των ανθρώπων, σημαδεύοντας μια πληγωμένη ελευθερία και τη δυνατότητα μιας πιο αυθεντικής ζωής. Αναδύεται πότε ως μικρό κι απαρατήρητο έντομο, πότε ως πεινασμένο θηρίο στο βάθος της φωνής, και πότε ως στιβαρό δέντρο που θέτει τους δικούς του όρους. Ο αληθινός εαυτός και κόσμος ανθίζει αντιστρέφοντας τις δεδομένες εντολές, κάνει πατρίδα του την ερημιά, δημιουργεί πλάσματα από το πουθενά και επιβιώνει με ουλές που σημαίνουν πόνο μαζί με χαρά, σ’ ένα παράλληλο εσωτερικό και εξωτερικό ταξίδι.
Πάνος Στασινός: Ο Θάνατος είναι μέσα στα πράγματα
Μια ποιητική σύνθεση.
NON-FICTION
Angelos Sikelianos: The Delphic Endeavour
Άγγελος Σικελιανός: Η Δελφική Προσπάθεια
Ανθολόγηση, μετάφραση, πρόλογος: David Connolly
Πρόκειται για κείμενα από το βιβλίο του Άγγελου Σικελιανού Πεζός λόγος Β΄, που ανθολόγησε και μετέφρασε στα αγγλικά ο David Connolly. Το βιβλίο θα κυκλοφορήσει στα ελληνικά και στα αγγλικά σε δύο χωριστές εκδόσεις.
Τα κείμενα του ποιητή για τη «Δελφική ιδέα» συμπληρώνονται με φωτογραφικό υλικό από το αρχείο του Κώστα Μπουρναζάκη.
Μάνος Χατζιδάκις: Ο καθρέφτης και το μαχαίρι
Ο καθρέφτης και το μαχαίρι, το κλασικό βιβλίο του Μάνου Χατζιδάκι επανεκδίδεται με νέο σχεδιασμό διεκδικώντας νέους αναγνώστες.
Η έκδοση περιλαμβάνει τριάντα έξι κείμενα, που δημοσιεύτηκαν σε περιοδικά και εφημερίδες ή εκφωνήθηκαν, και φωτογραφίες συχνά σχολιασμένες από τον Μάνο Χατζιδάκι, σαν σχεδίασμα αυτοβιογραφίας. Μέσα από αυτά, αναδύεται το προφίλ ενός ανθρώπου που συνδέθηκε άμεσα με την εποχή του, τοποθετημένος στο επίκεντρο μιας πληθωρικής καλλιτεχνικής και πολιτικής δραστηριότητας.
Μάνος Χατζιδάκις: Σχόλια στο Τρίτο
Η διαχρονική συλλογή των ιστορικών «σχολίων» του Μάνου Χατζιδάκι, που ακούστηκαν στο Τρίτο Πρόγραμμα της Ελληνικής Ραδιοφωνίας (από τον Μάιο του 1978 έως και τον Απρίλιο του 1980) την περίοδο που ήταν διευθυντής του Τρίτου Προγράμματος, επανακυκλοφορεί από τις εκδόσεις Ίκαρος.
Thomas Ogden: Αυτή η τέχνη της ψυχανάλυσης (This art of psychoanalysis)
Μετάφραση: Γρηγόρης Βασλαματζής
Γιατί το όνειρο είναι η πιο σημαντική ψυχαναλυτική δραστηριότητα του νου;
Το βιβλίο Αυτή η τέχνη της ψυχανάλυσης προσφέρει μια μοναδική οπτική στην ψυχανάλυση, αναδεικνύοντας έναν νέο τρόπο αντίληψης του ρόλου των ονείρων στην ανθρώπινη ψυχολογία.
Ο τρόπος σκέψης του Thomas Ogden βρίσκεται στην αιχμή της ψυχανάλυσης για περισσότερα από εικοσιπέντε χρόνια. Βασιζόμενος στο έργο του Sigmund Freud, της Melanie Klein, του Donald Winnicott και του Wilfred Bion, ο συγγραφέας διερευνά τη σύνδεση της ανθρώπινης ψυχοπαθολογίας με την ανικανότητα του ατόμου να ονειρευτεί τα δικά του βιώματα.
Το βιβλίο ανήκει στη Ψυχαναλυτική σειρά που διευθύνει και επιμελείται ο ψυχίατρος-παιδοψυχίατρος Αθανάσιος Αλεξανδρίδης.
ΞΕΝΗ ΠΕΖΟΓΡΑΦΙΑ
Fabrice Caro (Γαλλία): Η πρόποση (Le discours)
Μετάφραση: Χαρά Σκιαδέλλη
Μυθιστόρημα
«Ξέρεις, η αδελφή σου θα χαιρόταν πολύ αν έκανες μια πρόποση τη μέρα της τελετής».
Κατά τη διάρκεια ενός φαινομενικά ατελείωτου οικογενειακού δείπνου, ο Αντριάν, ένας σαραντάρης σε κατάθλιψη, ακούει αυτή τη φράση από τον μέλλοντα κουνιάδο του, ενώ περιμένει απεγνωσμένα μια απάντηση στο μήνυμα που μόλις έστειλε στην κοπέλα του η οποία τον εγκατέλειψε πριν 38 ημέρες.
Η ιστορία κινείται σε δύο επίπεδα με μεγάλη θεατρικότητα, καθώς ενώ εκτυλίσσεται το δείπνο, με όλα τα χαρακτηριστικά αυτών των συνευρέσεων, ο πρωταγωνιστής κάνει παράλληλα τις δικές του σκέψεις για τον ίδιο, και για τις σχέσεις των ανθρώπων.
Μια ιστορία σε πρωτοπρόσωπη αφήγηση, γεμάτη αυτοσαρκασμό και απογοήτευση, αντάξια των καλύτερων ρομαντικών κωμωδιών. Ένα γλυκόπικρο μυθιστόρημα, όπου το καυστικό χιούμορ και οι υπαρξιακές αναζητήσεις οδηγούν τον αναγνώστη σε μια πρωτότυπη συνθήκη.
Το βιβλίο μεταφέρθηκε το 2020 στον κινηματογράφο, σε σκηνοθεσία του Laurent Tirard, με τον ομώνυμο τίτλο.
Kim Hye-jin (Νότια Κορέα): Η κόρη μου (딸에 대하여)
Μετάφραση: Αμαλία Τζιώτη
Μυθιστόρημα
Η αφηγήτρια της ιστορίας, μια χήρα που εργάζεται σε έναν οίκο ευγηρίας στη Νότια Κορέα, αναγκάζεται να μοιραστεί το μικρό της σπίτι με την τριαντάχρονη κόρη της και την κοπέλα της, τη σχέση των οποίων δεν αποδέχεται. Ανάμεσα στις τρεις γυναίκες επικρατεί μεγάλη ένταση. Παράλληλα, παρακολουθούμε την ιστορία της Τζεν, μιας ηλικιωμένης γυναίκας που πάσχει από Αλτσχάιμερ, και ο οίκος ευγηρίας αρνείται να της προσφέρει θεραπεία.
Η Kim Hye-jin γράφει ένα διαπεραστικά συγκινητικό μυθιστόρημα για την ένταση που δημιουργείται όταν συγγενείς αναγκάζονται να συγκατοικήσουν. Μέσα από τα μάτια μιας μητέρας που προσπαθεί να κατανοήσει αυτό που βιώνει, διερευνά τη σχέση μεταξύ γενεών, την ομοφοβία, την αποξένωση, τη μοναξιά αλλά και την έννοια της φροντίδας.
Sergio Ramírez (Νικαράγουα): Ο Τονγκολέλε δεν ήξερε να χορεύει
(Tongolele no sabía bailar)
Μετάφραση: Μαρία Παλαιολόγου
Μυθιστόρημα
Βρισκόμαστε στον 21ο αιώνα, στη Νικαράγουα όπου πραγματοποιούνται λαϊκές εξεγέρσεις που καταστέλλονται βίαια από την κυβέρνηση με την υποστήριξη του αρχηγού των μυστικών υπηρεσιών. Ο επιθεωρητής Ντολόρες Μοράλες πρέπει να αντιμετωπίσει τον φοβερό τύπο με το παρατσούκλι «Τονγκολέλε», που κινεί τα νήματα στη διεφθαρμένη πολιτική της χώρας ορμώμενος από την προφητική συμβουλή της μητέρας του. Ο επιθεωρητής βρίσκεται αντιμέτωπος με ένα σκοτεινό δίκτυο γεμάτο μυστικά και προδοσίες που υποστηρίζεται από τον Λόρδο Ντίξον, την κυρία Σμιθ και τους συνεταίρους τους. Στην πάντα ρευστή κατάσταση που επικρατεί στην Νικαράγουα οποιοσδήποτε αμφισβητεί την εξουσία, μπορεί να καταστραφεί ακόμη κι από ένα μικρό λάθος.
Ένα από τα καλύτερα βιβλία του 2021 σύμφωνα με την εφημερίδα El País.
Colm Tóibín (Ιρλανδία): Ο μάγος (The magician)
Μετάφραση: Αθηνά Δημητριάδου
Μυθιστόρημα
O Colm Tóibín στο νέο του βιβλίο, επιχειρεί τη βιογραφία του Thomas Mann. Κι ενώ πρόκειται για την μυθιστορηματική βιογραφία του σπουδαίου συγγραφέα του Μαγικού Βουνού, παράλληλα, μπορεί να διαβαστεί σαν μια επική αφήγηση μιας οικογενειακής ιστορίας που διαδραματίζεται ανάμεσα σε δύο παγκόσμιους πολέμους, εκτείνεται στο βάθος του εικοστού αιώνα, και καθηλώνει τον αναγνώστη.
Manuel Vilas (Ισπανία): Τα φιλιά (Los besos)
Μετάφραση: Νάννα Παπανικολάου
Μυθιστόρημα
Ο Manuel Vilas, έγραψε ένα μυθιστόρημα για μια έντονη, απροσδόκητη ιστορία αγάπης: Ο Σαλβαδόρ, πενηντάρης συνταξιούχος καθηγητής, γνωρίζει την Μονσερράτ, μια ελκυστική γυναίκα γύρω στα σαράντα που διατηρεί το μοναδικό παντοπωλείο στο ορεινό χωριό κοντά στη Μαδρίτη όπου έχει μετακομίσει ο Σαλβαδόρ. Είναι Μάρτιος του 2020 και λίγο μετά την άφιξη του Σαλβαδόρ, η Ισπανία μπαίνει σε lockdown. Η συνάντησή τους, που συνδυάζεται με την ανάγνωση του Δον Κιχώτη, πυροδοτεί ένα απόλυτο, αγνό και βαθιά σαρκικό συναίσθημα, που εξυψώνεται από την αναγκαστική απομόνωση.
Ο συγγραφέας του βιβλίου Ορδέσα (2020), έγραψε ένα μυθιστόρημα για την αγάπη εν καιρώ πανδημίας.
ΕΦΗΒΙΚΟ ΒΙΒΛΙΟ
Phil Earle (Ηνωμένο Βασίλειο): Όσο λυσσομανά η θύελλα (While the storm rages)
Μετάφραση: Άγγελος Αγγελίδης
Ηλικίες: από 9 ετών
Μυθιστόρημα
Το νέο βιβλίο του Phil Earle, συγγραφέα του σπουδαίου ιστορικού μυθιστορήματος για νεαρούς αναγνώστες Όταν πέσει ο ουρανός στο κεφάλι μας.
Τον Σεπτέμβριο του 1939 ο κόσμος βρίσκεται στα πρόθυρα του πολέμου. Ο Νώε υπόσχεται στον μπαμπά του, πριν εκείνος αναχωρήσει για τη μάχη, ότι θα φροντίσει το πολυαγαπημένο σκυλί της οικογένειας, ότι θα το κρατήσει ασφαλές. Ό,τι κι αν γίνει. Έτσι, όταν η κυβέρνηση προτρέπει τον κόσμο να κάνει ευθανασία στα κατοικίδια πριν τα βρει το χάος του πολέμου, ενώ εκατοντάδες χιλιάδες άνθρωποι σπεύδουν να υπακούσουν, ο Νώε το σκάει μαζί με δύο φίλους του, για να σώσει το σκυλί του και όσα περισσότερα ζώα μπορεί. Ό,τι κι αν γίνει.
ΠΑΙΔΙΚΑ ΒΙΒΛΙΑ
Ευλαμπία Τσιρέλη: Ο Εδουάρδος και η Μεγάλη Διάσωση
Εικονογράφηση: Τριανταφυλλιά Βάσσου
Ηλικίες: από 7 ετών
Ο Εδουάρδος, η νυχτερίδα που τόσο αγάπησαν οι μικροί αναγνώστες, βρίσκεται αντιμέτωπος με μια νέα πρόκληση: στην Ποντικοκοιλάδα ένας μεγάλος σεισμός εγκλωβίζει τους φίλους του μέσα στη Μεγάλη σπηλιά!
Αμέσως ξεκινά μια μεγάλη επιχείρηση διάσωσης που αναδεικνύει την αξία της συνεργασίας και της συμβίωσης μεταξύ διαφορετικών ομάδων, μέσα από τη, γεμάτη ζωντάνια, αφήγηση της Ευλαμπίας Τσιρέλη.
Η δεύτερη περιπέτεια του Εδουάρδου είναι γεγονός!
Άλκηστη Χαλικιά: Σαν διακοπές ρεύματος
Εικονογράφηση: Μάρια Μπαχά
Ηλικίες: από 7 ετών
Η Άλκηστη Χαλικιά, στο νέο της βιβλίο ξεφεύγει από τη μικρή φόρμα και μας παρουσιάζει μια ιστορία μεγάλου μήκους: Ο Άγγελος, μετακομίζει με τους γονείς του σε ένα ορεινό χωριό μακριά από την πόλη. Εκεί, ανακαλύπτει ένα σχολείο διαφορετικό, εξερευνά τη φύση και κάνει νέους φίλους. Η ζωή στο βουνό είναι κάπως σαν «διακοπές ρεύματος», συναρπαστική!
Την έκδοση εικονογραφεί η Μάρια Μπαχά, και τη συνοδεύει μουσικό CD με δώδεκα τραγούδια σε στίχους της Άλκηστης Χαλικιά, μουσική της Μέλπως Χαλκουτσάκη και του Πέτρου Σταμέλου. Φιλική συμμετοχή: Βαγγέλης Γερμανός, Φώτης Σιώτας & Εκτός τροχιάς.
Alice Hemming: Το δικό μου λουλούδι
(That’s My Flower)
Εικονογράφηση: Nicola Slater
Μετάφραση: Φίλιππος Μανδηλαράς
Ηλικίες: από 3 ετών
Ο Σκίουρος, που γνωρίσαμε στον Κλέφτη των φύλλων, επιστρέφει σε μια νέα ξεκαρδιστική ιστορία: κοντά στο δέντρο όπου ζει φυτρώνει ένα πανέμορφο λουλούδι. Το ΔΙΚΟ ΤΟΥ πανέμορφο λουλούδι, που θέλει να το προστατεύσει πάση θυσία!
Μαζί με τον αγαπημένο ήρωα οι μικροί αναγνώστες θα ανακαλύψουν τα σημάδια που δείχνουν τον ερχομό της Άνοιξης, τον ρόλο των μελισσών στον πολλαπλασιασμό των λουλουδιών, τη σημασία τους για τον άνθρωπο και τη συμβολή τους στην αλυσίδα της ζωής.
Oliver Jeffers: Η ζωή σου στη Γη: Ένα λεύκωμα για καινούργια ανθρωπάκια (Your Life On Earth: A Record Book for New Humans)
Εικονογράφηση: Oliver Jeffers
Μετάφραση: Φίλιππος Μανδηλαράς
Ηλικίες: από 1 έτους
Εμπνευσμένο από το παγκόσμιο μπεστ σέλερ του Oliver Jeffers, Βρισκόμαστε εδώ, αυτό το μοναδικό λεύκωμα για γονείς θα κρατήσει ζωντανή κάθε στιγμή, από την εγκυμοσύνη μέχρι τα πρώτα χρόνια του νέου μέλους της οικογένειας.
Το λεύκωμα περιλαμβάνει σελίδες όπου μπορούν να σημειωθούν γεγονότα, αξέχαστες στιγμές, οι πρώτες λέξεις, καθώς και θήκες για να τοποθετηθούν φωτογραφίες και πολύτιμα ενθύμια.
Ένα λεύκωμα αναμνήσεων με εικόνες του Oliver Jeffers!
Oliver Jeffers: Στο μεταξύ, πίσω στη Γη…
(Meanwhile back on Earth)
Εικονογράφηση: Oliver Jeffers
Μετάφραση: Φίλιππος Μανδηλαράς
Ηλικίες: από 3 ετών
Παρέα με τα παιδιά του, που όλο τσακώνονται στο πίσω κάθισμα, ένας πατέρας μετατρέπει μια βόλτα με το αυτοκίνητο σε ένα συναρπαστικό ταξίδι στο Διάστημα και τον Χρόνο. Όσο ταξιδεύουν όλο και μακρύτερα από τη Γη, κοιτούν πίσω την ιστορία του πλανήτη μας και τις διαμάχες που έλαβαν χώρα από τότε που ξεκίνησε ο χρόνος.
Μέσα από μια θαυμαστή περιήγηση στο ηλιακό μας σύστημα, ο Oliver Jeffers προσφέρει την οπτική του σχετικά με το πώς θα έπρεπε να μοιραζόμαστε τον πλανήτη μας, το «σπίτι μας». Ένα πρωτότυπο βιβλίο, που συμπληρώνει μοναδικά τα δύο προηγούμενα βιβλία του δημιουργού Βρισκόμαστε εδώ και Εσύ κι εγώ.
Alex Latimer: Ποιος θα κλείσει τα μάτια πρώτος;
(The Duck Never Blinks)
Εικονογράφηση: Alex Latimer
Μετάφραση: Μάνος Μπονάνος
Ηλικίες: από 3 ετών
Θα βλεφαρίσει το Παπί; Μπορούμε να το κάνουμε κλείσει τα μάτια πρώτο; Θα δοκιμάσω να φωνάξω, να πω ένα αστείο, να κάνω μια απότομη κίνηση, έλα πάμε να δούμε μαζί αν θα τα καταφέρουμε!
Σε αυτόν τον ξεκαρδιστικό αγώνα, δια χειρός Alex Latimer νικητής είναι όποιος δεν κλείσει τα μάτια αλλά και το γέλιο που προκύπτει απ’ την παρέα με αυτό το πονηρό παπί!
Lou Peacock: Μάργκο: Μία τούρτα για τον Όσκαρ (Marvellous Margot)
Εικονογράφηση: Ingela P. Arrhenius
Μετάφραση: Μάνος Μπονάνος
Ηλικίες: από 3 ετών
Έχετε γνωρίσει τη Μάργκο; Είναι χαρούμενη, εξυπηρετική και ευγενική – η καλύτερη φίλη! Σήμερα θα πάει επίσκεψη στον καλύτερό της φίλο, τον Όσκαρ, και έχει φτιάξει μια τούρτα για να φάνε οι δυο τους. Ο Όσκαρ ΛΑΤΡΕΥΕΙ τις τούρτες. Αλλά μέχρι να φτάσει στο σπίτι του και αφού βοηθήσει όλους τους φίλους της στη διαδρομή, θα μείνει, αλήθεια, τούρτα για να μοιραστεί μαζί του;
Μια ιστορία για την ενσυναίσθηση, που δείχνει ότι η καλοσύνη και το κέικ είναι πάντα η καλύτερη συνταγή για τη φιλία!
ΣΕΙΡΑ: ΒΑΖΩ ΜΠΡΟΣ!
Johnny Dyrander
Στο εργοτάξιο (Make Tracks: Building site)
Αυτοκίνητα (Make Tracks: Cars)
Μετάφραση: Μάνος Μπονάνος
Ηλικίες: από 1 έτους
Μια ολοκαίνουργια σειρά βιβλίων προσχολικής ηλικίας με τέσσερις πίστες στο καθένα για να ακολουθήσουν οι λιλιπούτειοι αναγνώστες!
Στα δύο πρώτα βιβλία οι μικροί μας φίλοι θα γνωρίσουν τέσσερα είδη οχημάτων και θα οδηγήσουν το καθένα από αυτά στις διαδρομές κάθε σελίδας.